Matthew 15:2
<< Matthew 15:2 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
1223 [e]DiaΔιὰbecause ofPrep
5101 [e]tiτίwhyIPro-ANS
3588 [e]hoiοἱtheArt-NMP
3101 [e]mathētaiμαθηταίdisciplesN-NMP
4771 [e]souσουof youPPro-G2S
3845 [e]parabainousinπαραβαίνουσινbreakV-PIA-3P
3588 [e]tēnτὴνtheArt-AFS
3862 [e]paradosinπαράδοσινtraditionN-AFS
3588 [e]tōnτῶνof theArt-GMP
4245 [e]presbyterōnπρεσβυτέρωνelders?Adj-GMP
3756 [e]ouοὐnotAdv
1063 [e]garγὰρforConj
3538 [e]niptontaiνίπτονταιthey washV-PIM-3P
3588 [e]tasτὰςtheArt-AFP
5495 [e]cheirasχεῖραςhandsN-AFP
846 [e]autōn[αὐτῶν]of them,Ppro-GMP
3752 [e]hotanὅτανwhenConj
740 [e]artonἄρτονbreadN-AMS
2068 [e]esthiōsinἐσθίωσινthey eat.V-PSA-3P
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διὰ τί οἱ μαθηταί σου παραβαίνουσιν τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων; οὐ γὰρ νίπτονται τὰς χεῖρας ὅταν ἄρτον ἐσθίωσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
Διατί οἱ μαθηταί σου παραβαίνουσι τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων; οὐ γὰρ νίπτονται τὰς χεῖρας αὐτῶν ὅταν ἄρτον ἐσθίωσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διατί οἱ μαθηταί σου παραβαίνουσιν τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων; οὐ γὰρ νίπτονται τὰς χεῖρας ὅταν ἄρτον ἐσθίωσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Διατί οἱ μαθηταί σου παραβαίνουσιν τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων οὐ γὰρ νίπτονται τὰς χεῖρας αὐτῶν ὅταν ἄρτον ἐσθίωσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δια τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται τας χειρας αυτων οταν αρτον εσθιωσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δια τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται τας χειρας αυτων οταν αρτον εσθιωσιν

Matthew 15:2 Hebrew Bible
ויאמרו מדוע תלמידיך עברים את קבלת הזקנים כי אינם רחצים את ידיהם באכלם לחם׃

Matthew 15:2 Aramaic NT: Peshitta
ܠܡܢܐ ܬܠܡܝܕܝܟ ܥܒܪܝܢ ܥܠ ܡܫܠܡܢܘܬܐ ܕܩܫܝܫܐ ܘܠܐ ܡܫܝܓܝܢ ܐܝܕܝܗܘܢ ܡܐ ܕܐܟܠܝܢ ܠܚܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum non enim lavant manus suas cum panem manducant

Ancients Bread Break Delivered Disciples Disobey Eat Elders Fathers Hands Meals Teaching Tradition Transgress Unwashed Wash Washing Wherefore

Ancients Bread Break Delivered Disciples Disobey Eat Elders Fathers Food Hands Meals Teaching Tradition Transgress Unwashed Wash Washing Wherefore

Ancients Bread Break Delivered Disciples Disobey Eat Elders Fathers Food Hands Meals Teaching Tradition Transgress Unwashed Wash Washing Wherefore