Acts 9:5
<< Acts 9:5 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
3004 [e]eipenεἶπενhe saidV-AIA-3S
1161 [e]deδέmoreover,Conj
5101 [e]TisΤίςWhoIPro-NMS
1510 [e]eiεἶare you,V-PI-2S
2962 [e]kyrieκύριεLord?N-VMS
3588 [e]hoArt-NMS
1161 [e]deδέmoreover,Conj
1473 [e]EgōἘγώIPPro-N1S
1510 [e]eimiεἰμιamV-PI-1S
2424 [e]IēsousἸησοῦςJesus,N-NMS
3739 [e]honὃνwhomRelPro-AMS
4771 [e]syσὺyouPPro-N2S
1377 [e]diōkeisδιώκειςpersecute.V-PIA-2S
4642 [e]sklēron{σκληρόν[It is] hardAdj-NNS
4771 [e]soiσοιfor youPpro-D2S
4314 [e]prosπρὸςagainstPrep
2759 [e]kentraκέντρα[the] goadsNoun-ANP
2979 [e]laktizeinλακτίζειν}to kick.V-PNA
ΠΡΑΞΕΙΣ 9:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν δέ· τίς εἰ κύριε; ὁ δέ· ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις·

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπε δέ· Τίς εἶ, κύριε; ὁ δέ Κύριος εἶπεν· Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις·

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπεν δέ· τίς εἶ, κύριε; ὁ δέ· ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις·

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπεν δέ Τίς εἶ κύριε ὁ δέ Κύριος εἶπεν, Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις· σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν δε τις ει κυριε ο δε κυριος ειπεν εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις

ΠΡΑΞΕΙΣ 9:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπεν δε τις ει κυριε ο δε κυριος ειπεν εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις σκληρον σοι προς κεντρα λακτιζειν

Acts 9:5 Hebrew Bible
ויאמר מי אתה אדני ויאמר האדון אנכי ישוע אשר אתה רודף קשה לך לבעט בדרבנות׃

Acts 9:5 Aramaic NT: Peshitta
ܥܢܐ ܗܘ ܘܐܡܪ ܡܢ ܐܢܬ ܡܪܝ ܘܡܪܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܢܐ ܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ ܗܘ ܕܐܢܬ ܪܕܦ ܐܢܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui dixit quis es Domine et ille ego sum Iesus quem tu persequeris

Attacking Goads Kick Persecute Persecutest Persecuting Pricks Replied Reply

Attacking Goads Hard Jesus Kick Lord Persecute Persecutest Persecuting Pricks Saul

Attacking Goads Hard Jesus Kick Lord Persecute Persecutest Persecuting Pricks Saul