2 Thessalonians 2:15
<< 2 Thessalonians 2:15 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
686 [e]AraἌραSoPrtcl
3767 [e]ounοὖνthen,Conj
80 [e]adelphoiἀδελφοίbrothers,N-VMP
4739 [e]stēketeστήκετεstand firm,V-PMA-2P
2532 [e]kaiκαὶandConj
2902 [e]krateiteκρατεῖτεhold fastV-PMA-2P
3588 [e]tasτὰςto theArt-AFP
3862 [e]paradoseisπαραδόσειςtraditionsN-AFP
3739 [e]hasἃςwhichRelPro-AFP
1321 [e]edidachthēteἐδιδάχθητεyou were taught,V-AIP-2P
1535 [e]eiteεἴτεwhetherConj
1223 [e]diaδιὰbyPrep
3056 [e]logouλόγουword,N-GMS
1535 [e]eiteεἴτεorConj
1223 [e]di'δι'byPrep
1992 [e]epistolēsἐπιστολῆςletterN-GFS
1473 [e]hēmōnἡμῶνfrom us.PPro-G1P
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἄρα οὖν, ἀδελφοί, στήκετε καὶ κρατεῖτε τὰς παραδόσεις ἃς ἐδιδάχθητε εἴτε διὰ λόγου εἴτε δι’ ἐπιστολῆς ἡμῶν.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἄρα οὖν, ἀδελφοί, στήκετε, καὶ κρατεῖτε τὰς παραδόσεις ἃς ἐδιδάχθητε εἴτε διὰ λόγου εἴτε δι’ ἐπιστολῆς ἡμῶν.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἄρα οὖν ἀδελφός στήκω καί κρατέω ὁ παράδοσις ὅς διδάσκω εἴτε διά λόγος εἴτε διά ἐπιστολή ἡμᾶς

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἄρα οὖν ἀδελφοί στήκετε καὶ κρατεῖτε τὰς παραδόσεις ἃς ἐδιδάχθητε εἴτε διὰ λόγου εἴτε δι' ἐπιστολῆς ἡμῶν

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αρα ουν αδελφοι στηκετε και κρατειτε τας παραδοσεις ας εδιδαχθητε ειτε δια λογου ειτε δι επιστολης ημων

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αρα ουν αδελφοι στηκετε και κρατειτε τας παραδοσεις ας εδιδαχθητε ειτε δια λογου ειτε δι επιστολης ημων

2 Thessalonians 2:15 Hebrew Bible
לכן אחי עמדו והחזיקו בקבלות אשר למדתם אם בדברנו אם באגרתנו׃

2 Thessalonians 2:15 Aramaic NT: Peshitta
ܡܟܝܠ ܐܚܝ ܐܬܩܝܡܘ ܘܚܡܤܢܘ ܒܦܘܩܕܢܐ ܕܝܠܦܬܘܢ ܐܢ ܒܡܠܬܐ ܘܐܢ ܒܐܓܪܬܐ ܕܝܠܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
itaque fratres state et tenete traditiones quas didicistis sive per sermonem sive per epistulam nostram

Brethren Brothers Deliverances Either Epistle Fast Firm Ground Hold Instructions Letter Mouth Ours Passed Purpose Received Stand Strong Taught Teaching Teachings Traditions Whether

Deliverances Either Epistle Fast Firm Ground Hold Instructions Letter Mouth Ours Passed Purpose Received Stand Strong Taught Teaching Teachings Traditions Whether Word

Deliverances Either Epistle Fast Firm Ground Hold Instructions Letter Mouth Ours Passed Purpose Received Stand Strong Taught Teaching Teachings Traditions Whether Word