John 6:26
<< John 6:26 >>
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
611 [e]apekrithēἀπεκρίθηAnsweredV-AIM-3S
846 [e]autoisαὐτοῖςthemPPro-DM3P
3588 [e]hoArt-NMS
2424 [e]IēsousἸησοῦςJesusN-NMS
2532 [e]kaiκαὶandConj
3004 [e]eipenεἶπενsaid,V-AIA-3S
281 [e]AmēnἈμὴνTrulyHeb
281 [e]amēnἀμὴνtrulyHeb
3004 [e]legōλέγωI sayV-PIA-1S
4771 [e]hyminὑμῖνto you,PPro-D2P
2212 [e]zēteiteζητεῖτέYou seekV-PIA-2P
1473 [e]meμεme,PPro-A1S
3756 [e]ouchοὐχnotAdv
3754 [e]hotiὅτιbecauseConj
3708 [e]eideteεἴδετεyou sawV-AIA-2P
4592 [e]sēmeiaσημεῖαsigns,N-ANP
235 [e]all'ἀλλ'butConj
3754 [e]hotiὅτιbecauseConj
5315 [e]ephageteἐφάγετεyou ateV-AIA-2P
1537 [e]ekἐκofPrep
3588 [e]tōnτῶνtheArt-GMP
740 [e]artōnἄρτωνloavesN-GMP
2532 [e]kaiκαὶandConj
5526 [e]echortasthēteἐχορτάσθητεwere satisfied.V-AIP-2P
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ζητεῖτε με οὐχ ὅτι εἴδετε σημεῖα, ἀλλ’ ὅτι ἐφάγετε ἐκ τῶν ἄρτων καὶ ἐχορτάσθητε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ζητεῖτέ με, οὐχ ὅτι εἴδετε σημεῖα, ἀλλ’ ὅτι ἐφάγετε ἐκ τῶν ἄρτων καὶ ἐχορτάσθητε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ζητεῖτέ με οὐχ ὅτι εἴδετε σημεῖα, ἀλλ’ ὅτι ἐφάγετε ἐκ τῶν ἄρτων καὶ ἐχορτάσθητε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ζητεῖτέ με οὐχ ὅτι εἴδετε σημεῖα ἀλλ' ὅτι ἐφάγετε ἐκ τῶν ἄρτων καὶ ἐχορτάσθητε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
απεκριθη αυτοις ο ιησους και ειπεν αμην αμην λεγω υμιν ζητειτε με ουχ οτι ειδετε σημεια αλλ οτι εφαγετε εκ των αρτων και εχορτασθητε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
απεκριθη αυτοις ο ιησους και ειπεν αμην αμην λεγω υμιν ζητειτε με ουχ οτι ειδετε σημεια αλλ οτι εφαγετε εκ των αρτων και εχορτασθητε

John 6:26 Hebrew Bible
ויען אתם ישוע ויאמר אמן אמן אני אמר לכם לא על ראותכם את האתות תבקשוני כי אם על אשר אכלתם מן הלחם ותשבעו׃

John 6:26 Aramaic NT: Peshitta
ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܡܝܢ ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܒܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܝ ܠܐ ܗܘܐ ܡܛܠ ܕܚܙܝܬܘܢ ܐܬܘܬܐ ܐܠܐ ܕܐܟܠܬܘܢ ܠܚܡܐ ܘܤܒܥܬܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
respondit eis Iesus et dixit amen amen dico vobis quaeritis me non quia vidistis signa sed quia manducastis ex panibus et saturati estis

Answering Ate Bread Certainly Eat Eaten Fill Filled Hearty Loaves Meal Miracles Miraculous Replied Satisfied Searching Seek Signs Solemn Truly Truth Verily

Ate Bread Eat Enough Fill Filled Hearty Jesus Loaves Miracles Satisfied Searching Seek Signs Solemn Truth Verily

Ate Bread Eat Enough Fill Filled Hearty Jesus Loaves Miracles Satisfied Searching Seek Signs Solemn Truth Verily